Translation © by Lau Kanen

Arie
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT FRE
Adolfo
 Doch im Getümmel der Schlacht,
 Umrungen von Gräuel und Blut
 Gab mir nicht Ehre und Macht
 Zu siegen den blitzenden Muth.
 Nur deine süße Gestalt,
 Die mir im Kampfe erschien,
 Zog mich mit Himmelsgewalt
 Durch die drohenden Feinde dahin.
 Nur dein lächelnder Blick
 Gab mir die Stärke, den Sieg,
 Nur dein liebender Blick
 Gibt mir Belohnung und Glück.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Aria (uit 'Alfonso en Estrella', 1e akte, no. 8)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Mais dans la mêlée de la bataille", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2010-04-06 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:38
Line count: 13
Word count: 59

Aria (uit 'Alfonso en Estrella', 1e akte, no. 8)
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Adolfo
 Doch in 't gewoel van de slag,
 Te midden van gruwel en bloed,
 Gaven niet eerzucht en macht
 Tot winnen mij blakende moed.
 Alleen jouw beelt'nis, zo zacht,
 Die mij op 't slagveld verscheen,
 Trok mij met hemelse kracht
 Door de dreigende vijandmacht heen.
 Slechts jouw vriend'lijke blik
 Gaf dat ik won in de strijd,
 Alleen jouw lieflijke blik
 Brengt mij geluk en profijt.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2011 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2011-05-31 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:24
Line count: 13
Word count: 65