Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Adolfo Doch im Getümmel der Schlacht, Umrungen von Gräuel und Blut Gab mir nicht Ehre und Macht Zu siegen den blitzenden Muth. Nur deine süße Gestalt, Die mir im Kampfe erschien, Zog mich mit Himmelsgewalt Durch die drohenden Feinde dahin. Nur dein lächelnder Blick Gab mir die Stärke, den Sieg, Nur dein liebender Blick Gibt mir Belohnung und Glück.
Authorship
- by Franz Adolf Friedrich von Schober (1796 - 1882) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Arie", D 732 no. 8b (1821/2), from opera Alfonso und Estrella, no. 8b [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aria (uit 'Alfonso en Estrella', 1e akte, no. 8)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mais dans la mêlée de la bataille", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-04-06
Line count: 13
Word count: 59
Adolfo Mais dans la mêlée de la bataille Entouré d'horreur et de sang, Il ne m'était donné ni honneur ni pouvoir Pour vaincre la vaillance Seulement ta douce forme, Qui m'est apparue dans le combat, M'a conduit avec la force du ciel À travers l'ennemi menaçant. Seul ton regard souriant M'a donné la force pour la victoire. Seul ton regard tendre Me donne la récompense et le bonheur.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Franz Adolf Friedrich von Schober (1796 - 1882)
This text was added to the website: 2011-11-06
Line count: 13
Word count: 68