Translation © by Guy Laffaille

Sternenfall
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Meine Sehnsucht ist zum Licht
in die Nacht emporgestiegen
und sie wandelt scheu und sacht,
wo im blauen Meer der Nacht
ihre gold'nen Inseln liegen.

Manchmal löst sie mir zum Gruße
eine Silberfackel droben.
Nieder zuckt ihr grüßend Licht,
selig hebt sich mein Gesicht
und ich winke stumm nach oben.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Étoiles tombantes", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Peter Donderwinkel

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:56
Line count: 10
Word count: 50

Étoiles tombantes
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Mon désir ardent va vers la lumière
Emporté vers le haut dans la nuit
Et il se promène craintif et doux,
Là où dans la mer bleue de la nuit
Reposent ses îles dorées.

Quelques fois il dépose pour moi en salut
En haut une torche d'argent ;
Vers le bas sa lumière d'accueil lance des éclairs
Mon visage béni se lève lui-même
Et je lui fait un signe muet vers le haut.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2011-06-08 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:25
Line count: 10
Word count: 73