Translation © by Bertram Kottmann

Christus factus est pro nobis
Language: Latin 
Available translation(s): DUT FRE GER
Christus factus est pro nobis
obediens usque ad mortem,
mortem autem crucis.
Propter quod et Deus exaltavit illum:
et dedit illi nomen
quod est super omne nomen.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , title 1: "Christus is voor ons geworden"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Jeroen Scholten

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 27

Christus ist für uns geworden
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
Christus ist für uns geworden
gehorsam bis zum Tode,
gar zum Tode am Kreuze.
Daher hat Gott ihn auch erhoben
und ihm einen Namen verliehen,
der über allen Namen ist.

About the headline (FAQ)


  • Translation from Latin to German (Deutsch) copyright © 2011 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT)

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on


This text was added to the website: 2011-06-20
Line count: 6
Word count: 30