Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Christus factus est pro nobis obediens usque ad mortem, mortem autem crucis. Propter quod et Deus exaltavit illum: et dedit illi nomen quod est super omne nomen.
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Bible or other Sacred Texts , based on St. Paul's letter to the Philippians , Ch. 2, 8-9 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by (Joseph) Anton Bruckner (1824 - 1896), "Christus factus est", WAB. 11 (1884), published 1886 [chorus a cappella], Vienna: Theodor Rättig [text verified 1 time]
- by Anton von Webern (1883 - 1945), "Christus factus est pro nobis
", op. 16 no. 1 (1923-4), from Fünf Canons, no. 1. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , title 1: "Christus is voor ons geworden"
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Jeroen Scholten
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 27
Christ s'est fait pour nous obéissant jusqu'à la mort, même la mort de la croix. Pour cette raison Dieu l'a élevé et lui a donné un nom qui est au-dessus de tout nom.
About the headline (FAQ)
Authorship
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , based on St. Paul's letter to the Philippians , Ch. 2, 8-9
This text was added to the website: 2009-09-21
Line count: 6
Word count: 33