by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876)

Bright be thy dreams
Language: English 
Available translation(s): FRE
Bright be thy dreams -- may all thy weeping
Turn into smiles while thou art sleeping.
May those by death or seas removed,
The friends, who in thy springtime knew thee,
All thou hast ever priz'd or lov'd,
In dreams come smiling to thee!

There may the child, whose love lay deepest,
Dearest of all, come while thou sleepest;
Still as she was -- no charm forgot --
No lustre lost that life had given;
Or, if changed, but changed to what
Thou'lt find her yet in Heaven!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Que tes rêves soient lumineux", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2011-07-17 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:28
Line count: 12
Word count: 85

Licht sei dein Traum ‑ mag all dein...
Language: German (Deutsch)  after the English 
Licht sei dein Traum - mag all dein Weinen
Im Schlaf als Lächeln dir erscheinen!
Die dir nahmen Tod und Zeit,
Die Geliebten und die Frommen,
Mögen alle lächelnd heut'
Im Traume zu dir kommen!

Da mag das Kind, das all' dein Beten
Nicht retten konnte, vor dich treten;
Noch als lebt' es - schön und froh!
Ganz dasselbe, frei von Sünden;
Oder, wenn verändert, so,
Wie du es bei Gott wirst finden! 

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2011-07-17 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:28
Line count: 12
Word count: 73