LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Erik Axel Karlfeldt (1864 - 1931)
Translation © by Anna Hersey

Intet är som väntanstider
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  ENG
Intet är som väntanstider,
vårflodsveckor, knoppningstider,
ingen maj en dager sprider
som den klarnande april.
Kom på stigens sista halka,
skogen ger sin dävna svalka
och sitt djupa sus därtill.
Sommarns vällust vill jag skänka
för de första strån som blänka
i en dunkel furusänka,
och den första trastens drill.

Intet är som längtanstider,
väntansår, trolofningstider.
Ingen vår ett skimmer sprider
som en hemlig hjärtanskär.
Sällan mötas, skiljas snarligt,
drömma om allt ljuvt och farligt
livet i sitt sköte bär!
Gyllne frukt må andra skaka;
jag vill dröja och försaka,
i min lustgåd vill jag vaka,
medan träden knoppas där.

Text Authorship:

  • by Erik Axel Karlfeldt (1864 - 1931) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ruben Liljefors (1871 - 1936), "Intet är som väntanstider", op. 7 (Fyra dikter) no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Peterson-Berger (1867 - 1942), "Intet är som väntanstider", 1900, from Fridolins visor, no. 5 [sung text checked 1 time]
  • by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Intet är som väntans tider", published 1906 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anna Hersey) , "There is nothing like expectation", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 22
Word count: 100

There is nothing like expectation
Language: English  after the Swedish (Svenska) 
There is nothing like expectation,
weeks of spring floods, budding time,
the daylight of May doesn't diffuse
like that of a brightening April.
Walk down the last slippery path,
the forest gives its damp freshness
and its deep whistling.
I would trade summer's sensuous pleasure
for the first blades of grass that shine
in a dusky pine hollow,
and the first trill of the nightingale.

Nothing is like longing time,
years of waiting, engagement time.
No spring spreads a shimmer
like a secret heart's love.
Rare meetings and certain partings,
to dream of all that is sweet and dangerous
life carries in its womb!
Others may seek the gilded fruit of autumn;
I will wait and go without,
in my paradise I will keep vigil,
while the trees bud there.

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to English copyright © 2011 by Anna Hersey, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Anna Hersey.  Contact: hersey (DOT) anna (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Erik Axel Karlfeldt (1864 - 1931)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-08-02
Line count: 22
Word count: 130

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris