Translation © by Garrett Medlock

C'est un calme qu'on ne peut dire
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
C’est un calme qu’on ne peut dire
C’est à peine si tout respire,
C’est un bonheur Tiède, engourdi,
Comme au milieu du Paradis
Chaque feuillage est entouré 
d’un plaisir limpide et doré.

Ah! quel puissant amour ruisselle!
Toute la force universelle
Glisse au jardin et vient baigner
le feuilles de mon marronnier
C’est un calme qu’on ne peut dire.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "It is a calm that no one can name", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-08-29
Line count: 11
Word count: 59

It is a calm that no one can name
Language: English  after the French (Français) 
It is a calm that no one can name
Everything hardly breathes,
It is a warm happiness, numb,
As in the middle of paradise
[All of the] greenery is surrounded
by a clear and golden pleasure.

Ah! what [a] powerful love is flowing!
All the power [of the universe]
Slips into the garden and comes to bathe
the leaves of my chestnut tree
It is a calm that no one can name.

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2019-08-29
Line count: 11
Word count: 72