Chants des jardins

by Raoul Laparra (1876 - 1943)

1. C'est un calme qu'on ne peut dire [sung text checked 1 time]

C’est un calme qu’on ne peut dire
C’est à peine si tout respire,
C’est un bonheur Tiède, engourdi,
Comme au milieu du Paradis
Chaque feuillage est entouré 
d’un plaisir limpide et doré.

Ah! quel puissant amour ruisselle!
Toute la force universelle
Glisse au jardin et vient baigner
le feuilles de mon marronnier
C’est un calme qu’on ne peut dire.

Authorship:

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "It is a calm that no one can name", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Garrett Medlock [Guest Editor]

2. La porte d'espoir [sung text checked 1 time]

Et je lui donnerai sa vigne désormais,
et la vallée d’Achor comme porte d’espoir;
Et elle y chantera ainsi qu’au jour de sa jeunesse,
Ainsi qu’au jour où elle monta vers nous de la Terre d’Egypte.

Authorship:

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "The door of hope", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Although the score cites the text source as "Josué (Joshua) III," the text is derived from Hosea (Osée) 2:15


Researcher for this text: Garrett Medlock [Guest Editor]

3. Villanelle [sung text checked 1 time]

Viens, mon aimée, viens;
allons là-bas parmi les champs,
allons vivre dans les villages.
Viens, mon aimée
Montons avec l’aube à la vigne,
allons voir le pampre fleurir
Ou si la tendre grenade bourgeonne.
Là-bas, je te donnerai mon amour.

Authorship:

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Villanelle", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Based on Song of Solomon (Salomon) 7:11-12


Researcher for this text: Garrett Medlock [Guest Editor]
Total word count: 135