Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Chor: Im Hause des Müllers, Da tönen die Geigen, Da springen die Burschen Im wirbelnden Reigen, Da klingen die Gläser, Schallt "Hussah" darein. Hochzeit wird gefeiert, Wörtlein ach so süß. Im Hause des Müllers, Da zittert die Diele, Es drängt sich und hebt sich Im bunten Gewühle, Und Alles jauchzt: "Hussah, Hoch Bräut'gam und Braut!" Hochzeit wird gefeiert, Wörtlein ach so süß.
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Moritz Horn (1814 - 1874) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Im Hause des Müllers", op. 112 no. 22, published 1852 [ solo voices, chorus, and piano ], from oratorio Der Rose Pilgerfahrt, no. 22, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Bertram Kottmann , Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-09-13
Line count: 17
Word count: 62
Chœur : Dans la maison du meunier, Les violons résonnent, Les garçons font des sauts Dans une ronde tourbillonnante. Les verres tintent, Et des hourras retentissent Des noces sont célébrées, Un petit mot si doux. Dans la maison du meunier, Le plancher tremble, On se presse et on se lève Dans la foule colorée. Et tous se réjouissent : "Hourra, Vive la fiancée et le fiancé !" Des noces sont célébrées, Un petit mot si doux.
About the headline (FAQ)
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Moritz Horn (1814 - 1874)
This text was added to the website: 2011-08-29
Line count: 17
Word count: 76