Translation by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920), as Ernst Oswald

Weinen muss ich, süße Seele, wie der...
Language: German (Deutsch)  after the Turkish (Türkçe) 
Available translation(s): ENG
Weinen muss ich, süße Seele, wie der Abendregen,
Sterben werd' ich, süße Seele, meiner Liebe wegen!
Wenn ich schlafe, süße Seele, unter den Cypressen --
Wirst du, süße Seele, mich und meine Lieb' vergessen!

About the headline (FAQ)

Confirmed with: Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, Dem Neutürkischen nachgedichtet von Bernhardine Schulze-Smidt, Leipzig: Verlag von Schmidt & Günther, 1893, page 40.


Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-09
Line count: 4
Word count: 33