by Francesco Petrarca (1304 - 1374)
Translation by Francisque Reynard (1835 - ?)

Io non fu' d'amar voi lassato unquancho
Language: Italian (Italiano) 
Io non fu' d'amar voi lassato unquancho,
madonna, né sarò mentre ch'io viva;
ma d'odiar me medesmo giunto a riva,
et del continuo lagrimar so' stancho;

et voglio anzi un sepolcro bello et biancho,
che 'l vostro nome a mio danno si scriva
in alcun marmo, ove di spirto priva
sia la mia carne, che pò star seco ancho.

Però, s'un cor pien d'amorosa fede
può contentarve senza farne stracio,
piacciavi omai di questo aver mercede.

Se 'n altro modo cerca d'esser sacio,
vostro sdegno erra, et non fia quel che crede:
di che Amor et me stesso assai ringracio.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-20 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:00
Line count: 14
Word count: 100

Canzone LXXXII Io non fu' d'amar
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Je ne me suis jamais lassé de vous aimer,
madame, et ne m'en lasserai jamais, tant que je vivrai ;
mais je suis arrivé à ce point que je ne puis plus supporter de me haïr moi-même,
et que je suis las de pleurer continuellement.

Et j'aime mieux une belle et blanche tombe,
que si l'on inscrivait, pour mon malheur, votre nom
sur quelque marbre où serait ma chair privée
de l'esprit qui peut encore rester avec elle.

Donc, si vous pouvez vous contenter d'un cœur plein de fidélité
et d'amour, sans le détruire,
qu'il vous plaise avoir désormais pitié de celui-ci.

Si votre dédain cherche à se satisfaire d'une autre façon,
il se trompe, et il n'arrivera point ce qu'il croit,
ce dont je remercie grandement Amour et moi-même.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2011-10-22 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:39
Line count: 14
Word count: 130