by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)

Ja fliege, Täubchen, fliege noch so hoch
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE
Ja fliege, Täubchen, fliege noch so hoch,
Steig' zu den Wolken auf, so hoch du magst; 
Zuletzt in meine Arme fällst du doch. 

About the headline (FAQ)

Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 90.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Fly little dove", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Vole, petit pigeon", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-11-06
Line count: 3
Word count: 23