Translation © by Ferdinando Albeggiani

Als wir schieden, da war's am Himmel...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE ITA
Als wir schieden, da war's am Himmel stürmisch und trübe,
  Lag die Erde [so]1 kalt, schwiegen die Vögel im Tal.
Jahre schwanden indes, noch stürmt mir immer der Himmel,
  Liegt die Erde mir kalt, singt mir kein Vogel im Tal.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Justinus Kerner Werke, Zweiter Teil, Gedichte, ed. Raimund Pissin, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., 1914, page 192.

1 Lang: "mir"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Adieu", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Congedo", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this text: Joanna Lonergan , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2005-03-23
Line count: 4
Word count: 40

Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Quando ci dicemmo addio il cielo era tempestoso e cupo.
Fredda la terra; senza canto d'uccelli la valle.
Sono passati gli anni, ma per me tutto è rimasto eguale:
cupo il cielo, fredda la terra, muta la valle.


  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2012 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2012-01-16
Line count: 4
Word count: 38