Translation © by Guy Laffaille

Erhört ist unser Fleh'n
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE ITA
Rezitativo: Hanne
 Erhört ist unser Fleh'n.
 Der laue West erwärmt und füllt die Luft 
 mit feuchten Dünsten an.
 Sie häufen sich; nun fallen sie,
 und gießen in der Erde Schoß
 den Schmuck und Reichtum der Natur.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Nos prières ont été entendues", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "E' stata ascoltata la nostra preghiera", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2012-01-05 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:44
Line count: 7
Word count: 36

Nos prières ont été entendues
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Récitatif : Anne
 Nos prières ont été entendues,
 Le doux vent d'ouest réchauffât et remplit
 L'air de vapeurs humides .
 Elles croissent -- maintenant elles tombent
 Et arrosent dans le sein de la terre
 L'ornement et la richesse de la nature.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2012-02-03 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:45
Line count: 7
Word count: 40