Psalmus 21 (22)
Language: Latin 
1  [In finem, pro susceptione matutina. Psalmus David.]
2  Deus, Deus meus, respice in me: quare me dereliquisti?
   longe a salute mea verba delictorum meorum.
3  Deus meus, clamabo per diem, et non exaudies;
   et nocte, et non ad insipientiam mihi.
4  Tu autem in sancto habitas, laus Israël.
5  In te speraverunt patres nostri; speraverunt, et liberasti eos.
6  Ad te clamaverunt, et salvi facti sunt;
   in te speraverunt, et non sunt confusi.
7  Ego autem sum vermis, et non homo;
   opprobrium hominum, et abjectio plebis.
8  Omnes videntes me deriserunt me;
   locuti sunt labiis, et moverunt caput.
9  Speravit in Domino, eripiat eum:
   salvum faciat eum, quoniam vult eum.
10 Quoniam tu es qui extraxisti me de ventre,
   spes mea ab uberibus matris meæ.
11 In te projectus sum ex utero;
   de ventre matris meæ Deus meus es tu:
12 ne discesseris a me, quoniam tribulatio proxima est,
   quoniam non est qui adjuvet.
13 Circumdederunt me vituli multi;
   tauri pingues obsederunt me.
14 Aperuerunt super me os suum,
   sicut leo rapiens et rugiens.
15 Sicut aqua effusus sum, et dispersa sunt omnia ossa mea:
   factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei.
16 Aruit tamquam testa virtus mea,
   et lingua mea adhæsit faucibus meis:
   et in pulverem mortis deduxisti me.
17 Quoniam circumdederunt me canes multi;
   concilium malignantium obsedit me.
   Foderunt manus meas et pedes meos;
18 dinumeraverunt omnia ossa mea.
   Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me.
19 Diviserunt sibi vestimenta mea,
   et super vestem meam miserunt sortem.
20 Tu autem, Domine, ne elongaveris auxilium tuum a me;
   ad defensionem meam conspice.
21 Erue a framea, Deus, animam meam,
   et de manu canis unicam meam.
22 Salva me ex ore leonis, 
   et a cornibus unicornium humilitatem meam.
23 Narrabo nomen tuum fratribus meis;
   in medio ecclesiæ laudabo te.
24 Qui timetis Dominum, laudate eum; 
   universum semen Jacob, glorificate eum.
25 Timeat eum omne semen Israël, quoniam non sprevit,
   neque despexit deprecationem pauperis,
   nec avertit faciem suam a me:
   et cum clamarem ad eum, exaudivit me.
26 Apud te laus mea in ecclesia magna; 
   vota mea reddam in conspectu timentium eum.
27 Edent pauperes, et saturabuntur,
   et laudabunt Dominum qui requirunt eum:
   vivent corda eorum in sæculum sæculi.
28 Reminiscentur et convertentur ad Dominum universi fines terræ;
   et adorabunt in conspectu ejus universæ familiæ gentium:
29 quoniam Domini est regnum, et ipse dominabitur gentium.
30 Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terræ;
   in conspectu ejus cadent 
   omnes qui descendunt in terram.
31 Et anima mea illi vivet;
   et semen meum serviet ipsi.
32 Annuntiabitur Domino generatio ventura;
   et annuntiabunt cæli justitiam ejus
   populo qui nascetur, quem fecit Dominus.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Psalm 21 (22)", drawn from three different translations [an adaptation] GER ; composed by Oskar Morawetz.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , "Psalm 22" ENG ENG FRE ; composed by Felix Mendelssohn Bartholdy.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "Psalm 22", KJV


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2009-05-13 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:14
Line count: 67
Word count: 441

Psalm 22
Language: English  after the Latin 
1  [To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David.]
2  My God, my God, why hast thou forsaken me? 
   why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
3  O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; 
   and in the night season, and am not silent.
4  But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
5  Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
6  They cried unto thee, and were delivered: 
   they trusted in thee, and were not confounded.
7  But I am a worm, and no man; 
   a reproach of men, and despised of the people.
8  All they that see me laugh me to scorn: 
   they shoot out the lip, they shake the head, saying,
9  He trusted on the LORD that he would deliver him:
   let him deliver him, seeing he delighted in him.
10 But thou art he that took me out of the womb:
   thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.
11 I was cast upon thee from the womb:
   thou art my God from my mother's belly.
12 Be not far from me; for trouble is near;
   for there is none to help.
13 Many bulls have compassed me: 
   strong bulls of Bashan have beset me round.
14 They gaped upon me with their mouths,
   as a ravening and a roaring lion.
15 I am poured out like water, and all my bones are out of joint:
   my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
16 My strength is dried up like a potsherd; 
   and my tongue cleaveth to my jaws; 
   and thou hast brought me into the dust of death.
17 For dogs have compassed me: 
   the assembly of the wicked have inclosed me: 
   they pierced my hands and my feet.
18 I may tell all my bones:
   they look and stare upon me.
19 They part my garments among them, 
   and cast lots upon my vesture.
20 But be not thou far from me, O LORD:
   O my strength, haste thee to help me.
21 Deliver my soul from the sword; 
   my darling from the power of the dog.
22 Save me from the lion's mouth: 
   for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
23 I will declare thy name unto my brethren: 
   in the midst of the congregation will I praise thee.
24 Ye that fear the LORD, praise him; 
   all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
25 For he hath not despised nor abhorred 
   the affliction of the afflicted;
   neither hath he hid his face from him; 
   but when he cried unto him, he heard.
26 My praise shall be of thee in the great congregation: 
   I will pay my vows before them that fear him.
27 The meek shall eat and be satisfied:
   they shall praise the LORD that seek him: 
   your heart shall live for ever.
28 All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: 
   and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
29 For the kingdom is the LORD'S: and he is the governor among the nations.
30 All they that be fat upon earth shall eat and worship: 
   all they that go down to the dust shall bow before him: 
   and none can keep alive his own soul.
31 A seed shall serve him; 
   it shall be accounted to the Lord for a generation.
32 They shall come, and shall declare his righteousness 
   unto a people that shall be born,
   that he hath done this.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2012-02-13 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:47
Line count: 67
Word count: 623