LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Josef Václav Sládek (1845 - 1912)

By Allan stream I chanc'd to rove
Language: Scottish (Scots) 
Our translations:  FRE
By Allan stream I chanc'd to rove,
While Phoebus sunk beyond Benledi;
The winds were whispering through the grove,
The yellow corn was waving ready ;
I listen'd to a lover's sang,
[An']1 thought on youthful pleasures [many]2,
And ay the wild wood echoes rang :
["O, my love Annie 's very bonie !"]3
 
O happy be the woodbine bower,
Nae nightly bogle make it eerie !
Nor ever sorrow stain the hour,
The place and time I met my dearie!
Her head upon my throbbing breast,
She, sinking, said, "I'm thine for ever!"
While [many]2 a kiss the seal imprest,
The sacred vow we ne'er should sever!
 
The haunt [o' Spring's]4 the primrose brae.
The Simmer joy's the flocks to follow.
How cheery [thro' her short'ning]5 day
Is Autumn in her weeds o' yellow !
But can they melt the glowing heart,
Or chain the soul in speechless pleasure,
Or through each nerve the rapture dart,
Like meeting her, our bosom's treasure ?

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Haydn 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 278.

Glossary
Bogle = hobgoblin
Brae = hillside

1 Haydn: "And"
2 Haydn: "monie"
3 Haydn: "O dearly do I love thee, Annie."
4 Haydn: "of spring's"
5 Haydn: "through her shortening"

Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "By Allan Stream" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Jingling Johnie", Hob. XXXIa:263, JHW. XXXII/3 no. 259 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "U Allanu"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-08-12
Line count: 24
Word count: 166

U Allanu
Language: Czech (Čeština)  after the Scottish (Scots) 
U Allanu jsem bloudil v dál,
   když za Benledi slunce spělo,
kol v háji vítr šepotal
   a žluté žito v něm se chvělo.
Kdos v dálce zpíval, milenou
   zní písní ohlas na vše strany,
i v srdce mé pad’ ozvěnou,
   ó jak tě rád mám ty, má Annie!

Ó žehnáno to loubí buď,
   a noční zjev tu nechoď v lese,
a vzpomínka nás nezarmuť
   na čas, kdy tady sešli jsme se!
K mým prsoum hlavu sklonila,
   »Tvá na vždy!«  řekla v uzardění
a slib ten věrný světila
   tak mnohá vroucí políbení.

Máj petrklíčem ověnčen
   a za stády jde léto v zlatě,
a vesel, jak se krátí den,
   je podzimek v svém žlutém šatě;
však zdali srdce roztaví,
   neb duši víží v slasti němé,
jak okamžik ten jásavý,
   kdy srdce k srdci přivineme?

Confirmed with BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad, translated by Josef Václav Sládek, Praha: J. Otto, 1892.


Text Authorship:

  • by Josef Václav Sládek (1845 - 1912), "U Allanu" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "By Allan Stream"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-08-12
Line count: 24
Word count: 132

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris