by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Translation by Henry Thornton Wharton (1846 - 1895)
Σκιδναμένασ ἐν στήθεσιν ὄργασ
Language: Aeolic Greek
Available translation(s): FRE
Σκιδναμένασ ἐν στήθεσιν ὄργασ μαψυλάκαν γλῶσσαν πεφυλάχθαι.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Sappho (flourished c610-c580 BCE) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Mary Barnard (1909 - 2001) , appears in Sappho: A New Translation, first published 1958, copyright © [an adaptation] FRE ; composed by Eric Hudes.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Henry Thornton Wharton)
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-20
Line count: 2
Word count: 7
When anger spreads through the breast
Language: English  after the Aeolic Greek
When anger spreads through the breast, guard thy tongue from barking idly.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Henry Thornton Wharton (1846 - 1895) [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Aeolic Greek by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-02-23
Line count: 2
Word count: 12