Translation © by Guy Laffaille

Rezitativ ‑ Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser unter
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
RAPHAEL:
 Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser unter 
 dem Himmel zusammen an einem Platz 
 und es erscheine das trockne Land; und es ward so. 
 Und Gott nannte das trockne Land »Erde« 
 und die Sammlung der Wasser nannte er»Meer«; 
 und Gott sah daß es gut war.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Récitatif", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2012-03-02 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:48
Line count: 7
Word count: 47

Récitatif
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
RAPHAËL:
 Et Dieu dit : Que les eaux s'assemblent sous
 le ciel ensemble à un endroit
 et que la terre sèche apparaisse ; et il en fut ainsi.
 Et Dieu appela la terre sèche « Terre »
 et il nomma les eaux rassemblées « Mer »;
 et Dieu vit que c'était bien.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2012-03-02 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:48
Line count: 7
Word count: 52