Arie ‑ Auf starkem Fittiche
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
GABRIEL:
Auf starkem Fittiche
Schwinget sich der Adler stolz
Und teilet die Luft
Im schnellesten Fluge
Zur Sonne hin.
Den Morgen grüßt
Der Lerche frohes Lied,
Und Liebe girrt
Das zarte Taubenpaar.
Aus jedem Busch und Hain erschallt
Der Nachtigallen süße Kehle.
Noch drückte Gram nicht ihre Brust,
Noch war zur Klage nicht gestimmt
Ihr reizender Gesang.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Air", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2012-03-02
Line count: 15
Word count: 57
Air
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
GABRIEL:
Sur des ailes puissantes
L'aigle fier s'élance
Et fend l'air
Dans un vol très rapide
Vers le soleil.
Le matin est salué
Par le chant joyeux de l'alouette,
Et l'amour est roucoulé
Par le tendre couple de colombes.
De chaque buisson et bosquet résonne
Le doux gosier du rossignol.
Aucun chagrin n'oppressait encore sa poitrine
À la plainte n'était pas encore accordé
Son chant charmant.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-03-02
Line count: 15
Word count: 66