Translation © by Guy Laffaille

Rezitativ ‑ Und Gott sprach: Es bringe die Erde hervor 
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
 Und Gott sprach: Es bringe die Erde hervor 
 lebende Geschöpfe nach ihrer Art: 
 Vieh und kriechendes Gewurm und Tiere der Erde 
 nach ihren Gattungen.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Récitatif", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-03-02
Line count: 5
Word count: 25

Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
 Et Dieu dit : Que la terre engendre
 des êtres vivants selon leur nature :
 du bétail et des vers qui rampent et des animaux de la terre
 selon leur espèce.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2012-03-02
Line count: 5
Word count: 32