Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
URIEL: Aus Rosenwolken bricht, Geweckt durch süßen Klang, Der Morgen jung und schon. Vom himmlischen Gewölbe Strömt reine Harmonie Zur Erde hinab. Seht das beglückte Paar, Wie Hand in Hand es geht! Aus ihren Blicken strahlt Des heißen Danks Gefühl. Bald singt in lautem Ton Ihr iMund des Schöpfers Lob; Laßt unsre Stimme dann Sich mengen in ihr Lied.
Authorship
- by Gottfried, Freiherr van Swieten (1733 - 1803) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Orchestereinleitung und Rezitativ - Aus Rosenwolken bricht", 1796-8 [tenor and orchestra], from the oratorio Die Schöpfung, no. 29. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Introduction orchestrale et récitatif", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-03-02
Line count: 15
Word count: 59
URIEL: Parmi les nuages roses fait irruption, Éveillé par de doux sons, Le matin jeune et beau. De la voûte céleste Descend une harmonie pure Vers la terre. Regardez l'heureux couple, Comme il marche main dans la main ! Dans leur regard brille Un chaud sentiment de gratitude. Bientôt à pleine voix leurs bouches Chantent la louange du Créateur ; Alors que nos voix Se mêlent à leur chant.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Gottfried, Freiherr van Swieten (1733 - 1803)
This text was added to the website: 2012-03-02
Line count: 15
Word count: 69