Translation by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870), as Talvj

Смиљана и вијенац
Language: Serbian (Српски) 
Смиљ Смиљана покрај воде брала,
Набрала је недра и рукаве,
Извила је три зелена венца:
Једнога је себи оставила,
Други својој другарици дала,
А трећи је низ воду пустила,
Па је њему тијо беседила:
"Плови, плови, мој зелени венче!
"Те доплови до Ђурђева мајчицу:
"Оћеш, мајко, оженити Ђурђа?
"Не жени га младом удовицом,
"Већ га жени лепотом девојком." 

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-04-04
Line count: 12
Word count: 58

Smilje pflückt am kühlen Bach...
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски) 
Smilje pflückt am kühlen Bach Schön-Smilja,
Pflückte sich den Schooß voll und die Ärmel, 
Flechtete davon drei grüne Kränzchen.
Einen will sie für sich selbst behalten,
Der Gefährtin sie den andern geben,
Läßt den dritten in das Wasser gleiten, 
Biegt sich nieder, leise Worte flüsternd:
Schwimme, schwimm' o Du, mein grünes Kränzchen!
Schwimme bis zu Juris weißem Hofe,
Frag', mein Kränzchen, dorten Juris Mutter:
"Mutter, willst Du Juri nicht vermählen? 
Freie ja nicht eine Wittwe für ihn,
Freie lieber ihm ein schönes Mädchen!" --

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-04-02
Line count: 13
Word count: 83