by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Hätt' ich Flügel wie Tauben
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Hätt' ich Flügel wie Tauben, Flög' und eilt' ich von hier, Schneller als Sturm und Wetter, Herr, und ruhte bei dir! Ach, mein Herz ist geängstet, Furcht und Graun mich befällt; Könnt' ich entrinnen und fliehen Fern aus der Wüste der Welt! Hätt' ich Flügel wie Tauben, Flög' und eilt' ich von hier, Schneller als Sturm und Wetter, Herr, und ruhte bei dir!
Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 100-101.
Text Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Hätt' ich Flügel wie Tauben!", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 112 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Hätt' ich Flügel, wie Tauben", op. 339 (6 Lieder für S., A., T. und B.) no. 1, published 1868 [ SATB chorus ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
- by Franz Aloys Theodor Commer (1813 - 1887), "Hätt' ich Flügel wie Tauben", op. 65 (Zwanzig Lieder für Fr. Oser, für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 20, published 1880 [ voice and piano ], Berlin, Trautwein'sche Buchhandlung [sung text not yet checked]
- by Otto Lob (1837 - 1908) [sung text not yet checked]
- by Christian Gottlieb Rabe (1815 - 1876) [sung text not yet checked]
- by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Hätt' ich Flügel wie Tauben" [sung text checked 1 time]
- by Eduard Rohde (1828 - 1883), "Hätt' ich Flügel, wie Tauben", op. 41 (Drei Lieder von Friedrich Oser für gemischten Chor) no. 1, published 1867 [ satb chorus ], Breslau: C.F. Hientzsch [sung text not yet checked]
- by Jakob Rosenmund (b. 1841) [ satb chorus ], in: Heim, Volksgesänge für gemischten Chor [sung text not yet checked]
- by Philipp Tietz (1816 - 1878) [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Had I the wings of a dove!", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-12-11
Line count: 12
Word count: 63