by Anonymous / Unidentified Author
He, compaignons, resvelons nous
Language: French (Français)
He, compaignons, resvelons nous
Et ne soions plus en soussy:
Tantost vendra le temps joly,
Que nous aurons du bien trestous.
Laissons dire ces fauls jalous
Ce qu'ils veulent, je vuos en pry.
He, compaignons, [resvelons nous
Et ne soions plus es soussy.]
Quant est de moy, je boy a vous,
Huchon, Ernouls, Humblot, Henry,
Jehan, Francois, Hugues, Thierry,
Et Godefrin dira a tous:
He, compaignons, [resvelons nous
Et ne soions plus es soussy:
Tantost vendra le temps joly,
Que nous aurons du bien trestous.]
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Hey, friends, let's awake!", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 85
Hey, friends, let's awake!
Language: English  after the French (Français)
Hey, friends, let's awake!
And be no more concerned:
Soon will come the happy time
When we will all have something good.
Let the false jealous types say
What they want, I beg you.
Hey, friends, let's awake!
And be no more concerned.
As for me, I drink to you all -
Huchon, Ernouls, Humblot, Henry,
Jehan, François, Hugues, Thierry;
And Godefrin will tell us all:
Hey, friends, let's awake!
And be no more concerned:
Soon will come the happy time
When we will all have something good.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 16
Word count: 87