Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
S'il est plaisir que je vous puisse faire, Belle plaisant, courtoise et debonnaire, Commandez le, et je l'acompliray De cueur entier, ferme, certain et vray, A qui que soit qu'il en doie desplaire. N'espargniez pas mon labeur ne ma paine, Employez moy: car de voulenté plaine Vo gent corps vueil honnorer et servir, Comme en amours ma dame souveraine, La plus belle, la plus vraye et certaine Que je scauroye en ce monde choisir. Pourtant celer je ne vueil ne taire, Ne je vueil point aler au contraire. Ce que j'ay dit, je le dis et diray. En ce ferme suis et tous temps seray, Certainement, pour vostre amour attraire. S'il est plaisir [que je vous puisse faire, Belle plaisant, courtoise et debonnaire, Commandez le, et je l'acompliray De cueur entier, ferme, certain et vray, A qui que soit qu'il en doie desplaire.]
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Guillaume Dufay (c1400 - 1474), "S'il est plaisir que je vous puisse faire" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "If there is any pleasure I could do you", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 143
If there is any pleasure I could do you, Charming lady both courteous and noble, Command it and I shall do it With my whole, loyal, sure and true heart Let it displease anyone whatsoever. Do not spare my labour nor my effort, Use me, for with my full willingness I wish to honour and serve your lovely body As in love you are my sovereign lady, The most beautiful, truest and most certain That I could choose in this world. Therefore I do not wish to hide nor to be silent Nor do I wish to go another way. What I have said, I say it now and will say it in future. In this I am firm and always will be Certainly, to attract your love. If there is any pleasure I could do you, Charming lady both courteous and noble, Command it and I shall do it With my whole, loyal, sure and true heart Let it displease anyone whatsoever.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 21
Word count: 163