LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Translation © by David Wyatt

Ce ne sont qu'ains
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Ce ne sont qu'haims, qu'amorces et qu'appas
De son bel œil qui m'alléche en sa nasse,
Soit qu'elle rie, ou soit qu'elle compasse
Au son du luth le nombre de ses pas.

Une minuit tant de flambeaux n'a pas,
Ny tant de sable en Euripe ne passe,
Que de beautez embellissent sa grace,
Pour qui j'endure un millier de trespas.

Mais le tourment qui moissonne ma vie
Est si plaisant que je n'ay point envie
De m'esloigner de sa douce langueur.

Ains face Amour que mort encore j'aye
L'aigre douceur de l amoureuse playe
Que vif je porte au [plus beau]1 de mon cœur.

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Bertrand 

View original text (without footnotes)
1 Bertrand: "rocher"

Text Authorship:

  • by Pierre de Ronsard (1524 - 1585) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anthoine de Bertrand (1540? - 1581?), "Ce ne sont qu'ains", 1576, published 1578, first performed 1576 [ vocal quartet a cappella ], from Les Amours de Pierre de Ronsard à 4 parties, Livre 1, no. 26 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , "These are just the charms", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-10-28
Line count: 14
Word count: 105

These are just the charms
Language: English  after the French (Français) 
These are just the charms, lures and bait
Of her fair eyes which attract me into her trap
Whether she smiles, or whether she measures
Her steps to the sound of a lute.

Midnight has not so many torches
Nor does so much sand flow through the straits at Euripus
As she has beauties to enhance her grace
For her I endure a thousand deaths.

But the torture which my life reaps as reward
Is so pleasant that I have no desire
To part from this sweet idleness.

But through Love, when dead I will still have
The bitter sweetness of love's wound
Which living I carry in the [fairest place in]1 my heart.

View original text (without footnotes)
1 Bertrand: "rock of"

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 14
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris