Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Je ne suis seulement amoureux de Marie, Anne me tient aussi dans les liens d'Amour, Ore l'une me plaît, ore l'autre à son tour : Ainsi Tibulle aimait Némésis, et Délie. [On me dira tantôt]1 que c'est une folie D'en aimer, inconstant, deux ou trois en un jour, Voire, et qu'il faudrait bien un homme de séjour, Pour, gaillard, satisfaire à une seule amie. Je réponds à cela, que je suis amoureux, Et non pas jouissant de ce bien doucereux, Que tout amant souhaite avoir à sa commande. Quant à moi, seulement je leur baise la main, [Les yeux, le front]2, le col, les lèvres et le sein, Et rien que ces biens-là d'elles je ne demande.
1 Bertrand: "Un loyal me dira"
2 Bertrand: "Le front, les yeux"
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), appears in Continuation des Amours, no. 11, first published 1555 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Anthoine de Bertrand (1540? - 1581?), "Je ne suis seulement amoureux de Marie ", published 1578, first performed 1576 [ vocal quartet a cappella ], from Les Amours de Pierre de Ronsard à 4 parties, Livre 2, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "I'm not just in love with Marie", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website: 2010-03-23 00:00:00
Last modified: 2014-10-27 12:38:05
Line count: 14
Word count: 117
I'm not just in love with Marie Anne1 too holds me in the bonds of love Now one pleases me, then the other in her turn Thus did Tibullus love Nemesis and Delia2. [Now you]3 will tell me this is folly To love two or three of them a day, inconstantly, Indeed it needs a man with plenty of leisure time To stay lively and satisfy just one sweetheart. I reply to that, that I am in love And, not enjoying that smooth tongue Which all lovers wish to have at their command, As for me I just kiss their hand Their eyes, brow, neck, lips and breast And ask for nothing but those treats from them.
1 Anne was apparently Marie's sister
2 Tibullus, a Latin poet of Virgil's time; his first book is for Delia, his second for Nemesis. His fellow-poet Ovid wrote (in Amores): "Sic Nemesis longum, sic Delia, nomen habebunt, altera cura recens, altera primus amor" -- 'thus Nemesis and Delia will long be famous, the latter his recent love, the former his first'
3 Bertrand: "A loyal friend"
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), appears in Continuation des Amours, no. 11, first published 1555
Text added to the website: 2012-06-06 00:00:00
Last modified: 2014-10-27 12:39:00
Line count: 14
Word count: 117