Non vi maravigliate
Language: Italian (Italiano)
Non vi maravigliate, giovinotti, se non sapessi troppo ben cantare; in casa mia non ci è nato maestro, né manco a scuola son ita a imparare. Se voi volete intender la mia scuola, su questa1 pioggia all'acqua e alla gragnola! Volete intender lo mio imparare? Andar per legna o starmene a zappare! Uccellino che canti per il fresco, il giorno non ti sento mai cantare; se potessi chiapparti all'archetto, il tuo bel canto lo vorrei imparare. Il tuo bel canto, le tue belle rime, Mandi la voce tua sopra alle cime, il tuo bel canto, le tue rime belle, mandi la voce tua sopra alle stelle.
View original text (without footnotes)
1 note: the score seemed to have "questi"
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs [Guest Editor]
1 note: the score seemed to have "questi"
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Tuscan [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Non vi maravigliate", published 1879 [voice and piano], from Fünf toscanische Gedichte für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Leipzig, Breitkopf & Härtel, also set in German (Deutsch), also set in French (Français) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Louis Pomey (1835 - 1901) GER ; composed by Pauline Viardot-García.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Pauline Viardot-García.
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2013-08-15
Line count: 16
Word count: 106