Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Pourquoy tournez vous vos yeux Gratieux De moy quand voulez m'occire ? Comme si n'aviez pouvoir Par me voir D'un seul regard me destruire ? Las ! vous le faites afin Que ma fin Ne me semblast bienheureuse, Si j'allois en périssant Jouissant De votre œillade amoureuse. Mais quoi ? Vous abusez fort. Ceste mort, Qui vous semble tant cruelle, Me semble un gaing de bonheur Pour l'honneur De vous qui estes si belle.
J. Sweelinck sets stanza 1
About the headline (FAQ)
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anthoine de Bertrand (1540? - 1581?), "Pourquoy tournez vous voz yeux", published 1578, first performed 1576 [ vocal quartet a cappella ], from Les Amours de Pierre de Ronsard à 4 parties, Livre 2, no. 6 [sung text not yet checked]
- by Clement Janequin (c1495 - c1560), "Pourquoy tournez vous vos yeux", 1557 [sung text checked 1 time]
- by Jan Pieterszoon Sweelinck (1562 - 1621), "Pourquoy tournez vous vos yeux", stanza 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Why turn away your eyes", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-02-03
Line count: 18
Word count: 74
Why turn away your eyes, My lady, From me when you wish to kill me? As if you had no power In seeing me To destroy me with a glance. Alas, you do it so That my end Should not seem fortunate to me, As I would die Joyfully From your loving look. So what then? You very much misuse me. This death Which seems to you so cruel To me seems winning happiness For the honour Of you who are so beautiful.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2012-07-25
Line count: 18
Word count: 83