Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Травы одеты перлами. Где-то приветы Грустные слышу, Приветы милые... Милая, где ты, Милая! Вечера светы ясные, Вечера светы красные Руки воздеты: Жду тебя, Милая, где ты, Милая? Руки воздеты: Жду тебя, В струях Леты смытую Бледными Леты струями... Милая, где ты, Милая!
- by Boris Nikolayevich Bugayev (1880 - 1934), as Andrei Bely [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "К ней", op. 38 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six songs)) no. 2 (1916) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "To her", copyright © 2016
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À elle", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 42
Pearls adorn the grass. From somewhere I hear mournful greetings, Cherished greetings... Dear one, where are you? Dear one! The lights of evening are clear, The lights of evening are red, My arms raised, I await you, Dear one, where are you? Dear one? My arms raised, I await you; In the streams, Lethe washes the years away, Pale Lethe, In the streams, Dear one, where are you? Dear one!
Note: in Greek mythology, Lethe is a river in the underworld whose water, when drunk, causes forgetfulness.
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2016 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in Russian (Русский) by Boris Nikolayevich Bugayev (1880 - 1934), as Andrei Bely
This text was added to the website: 2016-11-01
Line count: 20
Word count: 70