Translation © by Marianne Zanettin

Filiae Jerusalem (Prélude)
Language: Latin 
Available translation(s): FRE
Filiae Jerusalem
Nolite flere super me
Sed super vos ipsas flete
Et super filios vestros.
Et venerunt in eum
qui dicitur Calvariae locum
Ibi crucifixerunt Jesum.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Marianne Zanettin) , title unknown, copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Marianne Zanettin

This text was added to the website: 2012-07-31
Line count: 7
Word count: 26

Filles de Jérusalem
Language: French (Français)  after the Latin 
Filles de Jérusalem,
Ne pleurez pas sur moi !
Pleurez plutôt sur vous-mêmes
Et sur vos enfants.
Arrivés au lieu-dit
« le crâne »,
ils crucifièrent Jésus.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2012 by Marianne Zanettin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-07-31
Line count: 7
Word count: 27