Vas ergo erat positum aceto plenum
Language: Latin
Available translation(s): FRE
Vas ergo erat positum aceto plenum.
Illi autem spongiam plenam aceto,
hysopo circumponentes,
obtulerunt ori ejus.
Cum ergo accepisset Jesus acetum, dixit:
« Consummatum est. »
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Marianne Zanettin) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Marianne Zanettin
This text was added to the website: 2012-07-31
Line count: 6
Word count: 26
Un verre était là, plein de vin aigre
Language: French (Français)  after the Latin
VI
Un verre était là, plein de vin aigre.
Une éponge imbibée de vin aigre
fut fixée à une branche d'hysope,
et on l'approcha de sa bouche.
Quand Jésus eut pris le vin aigre, il dit :
« Tout est achevé. »
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2012 by Marianne Zanettin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-07-31
Line count: 7
Word count: 41