Brautgang
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Junge Hände halfen mich schmücken,
Alte Lippen segneten mich,
Leise rieselt die bräutliche Schleppe
Über die blumengeschmückte Treppe,
Und der Schleier fällt über mich.
Flüsternd stehn die Leute zur Seite --
Was sie reden, höre ich nicht.
Brausend schwillt mir die Orgel entgegen,
Und wie ein goldener Gottessegen
Streift die Sonne mein blaß Gesicht.
Tausend fromme Wünsche im Herzen,
Heil'ge Scheu im kindlichen Sinn,
Kniee ich still an der seligen Pforte
Unsres Glücks, und des Priesters Worte
Hallen ernst durch die Kirche hin.
Confirmed with Anna Ritter, Befreiung. Neue Gedichte, Fünfte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 8.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Bridal procession", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Cortège nuptial", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2007-07-04
Line count: 15
Word count: 82
Cortège nuptial
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
De jeunes mains m'aidèrent à me parer,
De vieilles lèvres me bénirent,
La traîne nuptiale ruissela sans bruit
Sur les escaliers ornés de fleurs,
Et le voile tomba sur moi.
Les gens sur le côté chuchotaient --
Je n'entendais pas ce qu'ils disaient.
Le bourdonnement des orgues enflait à ma rencontre,
Et pareil à la bénédiction dorée de Dieu,
Le soleil effleura ma pâle figure.
Avec mille vœux pieux au cœur,
Une crainte sacrée dans ma tête d'enfant,
Je m'agenouillai en silence à la sainte porte
De notre bonheur, et les paroles du prêtre
Résonnèrent avec gravité dans l'église.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-08-03
Line count: 15
Word count: 98