by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by David Paley

Wenn dein Mütterlein
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT ENG ENG FRE ITA POL POR SPA
Wenn dein Mütterlein 
tritt zur Tür herein,
Und den Kopf ich drehe, 
ihr entgegen sehe,
Fällt auf ihr Gesicht 
erst der Blick mir nicht,
Sondern auf die Stelle, 
näher nach der Schwelle,
Dort, wo würde dein 
lieb Gesichten sein,
Wenn du freudenhelle
trätest mit herein,
Wie sonst, mein Töchterlein.

Wenn dein Mütterlein 
tritt zur Tür herein,
Mit der Kerze Schimmer,
ist es mir, als immer
Kämst du mit herein,
huschtest hinterdrein,
Als wie sonst ins Zimmer!
O du, des Vaters Zelle,
Ach, zu schnell
erloschner Freudenschein!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Quan la teva mare", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "When your mother steps into the doorway", copyright ©
  • ENG English [singable] (David Paley) , "When your mother dear", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Quando la tua mamma", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • POL Polish (Polski) (Alicja Istigniejew) , "Kiedy twoja mama", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Paulo Albuquerque de Noronha) , "Quando tua mãezinha", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , "Cuando tu madre entra por la puerta", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 23
Word count: 86

When your mother dear
Language: English  after the German (Deutsch) 
When your mother dear
Entered through the door
And my head was turning 
There to see her coming, 
Falling not at first
There upon her face
But a little lower
Nearer to the threshold
Where one would find your
Dearest face to be
When, with joy so brightly,
You would step inside
As oft, my daughter dear.

When your mother dear
Entered through the door
With her candle glowing,
I still think as ever
That you would also
Hurry right behind
Here into the parlour.
But you, your father's cloister,
Were too quickly, too soon
Extinguished with his joy.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by David Paley, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    David Paley.  Contact: davidpaley (AT) btinternet (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2012-08-15
Line count: 23
Word count: 99