Me han traído una caracola.
Dentro le canta
un mar de mapa.
Mi corazón
se llena de agua
con pececillos
de sombra y plata.
Me han traído una caracola.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Romanian (Română), a translation by Teodor Balș (1924 - 1983) , copyright © ; composed by Myriam Lucia Marbe.
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Arne Lundgren (1925 - 2011) , copyright © ; composed by Lennart Hedwall.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jennifer Capaldo) , "Conch", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Conque", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-08-10
Line count: 8
Word count: 29
They've brought me a conch.
Inside it sings
an ocean's atlas.
My heart
fills with water
and little fish
of shade and silver.
They've brought me a conch.