by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
Zvenela muzyka v sadu
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
Zvenela muzyka v sadu Takim nevyrazimym gorem. Svezho i ostro pakhli morem Na bljude ustricy vo l'du. On mne skazal: «Ja vernyj drug!» I mojego kosnulsja plat'ja. Tak ne pokhozhi na ob"jat'ja Prikosnoven'ja `etikh ruk. Tak gladjat koshek ili ptic, Tak na najezdnic smotrjat strojnykh... Lish' smekh v glazakh jego spokojnykh Pod legkim zolotom resnic. A skorbnykh skripok golosa Pojut za steljushchimsja dymom: «Blagoslovi zhe nebesa - Ty v pervyj raz odna s ljubimym.»
E. Kouprovskaia-Denisova sets stanzas 1-2, 4
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ekaterina Kouprovskaia-Denisova , "Звенела музыка в саду", 1988, stanzas 1-2,4 [ voice and piano ], from Cinq mélodies d'après Anna Akhmatova, no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-12-23
Line count: 16
Word count: 73