LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612)
Translation © by Guy Laffaille

O Mirtillo, Mirtillo, anima mia
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  FRE SPA
O Mirtillo, Mirtillo, anima mia,
se vedessi qui dentro
come sta il cor di questa
che chiami crudelissima Amarilli,
so ben che tu di lei
quella pietà, che da lei chiedi, avresti.
Oh anime in amor troppo infelici!
che giova a te, cor mio, l'esser amato?
che giova a me l'aver sí caro amante?
Perché, crudo destino,
ne disunisci tu, s'Amor ne strigne?
e tu, perché ne strigni,
se ne parte il destin, perfido Amore?

Text Authorship:

  • by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612), appears in Il Pastor Fido, Act III, Scene 4, lines 506-518. [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Luca Marenzio (c1553 - 1599), "O Mirtillo, Mirtillo, anima mia" [ chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Claudio Monteverdi (1567 - 1643), "O Mirtillo, Mirtillo, anima mia", published 1605 [  vocal quintet ], from Libro V de madrigali, no. 2, madrigal [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô Myrtil, Myrtil, mon âme", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Javier Pablo Sotelo) , "Oh, Mirtillo, Mirtillo, alma mía", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Alberto Pedrotti

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 75

Ô Myrtil, Myrtil, mon âme
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Ô Myrtil, Myrtil, mon âme,
si tu voyais seulement
comme se tient le cœur de celle
que tu nommes si cruelle Amaryllis,
je sais bien que pour elle tu aurais
cette pitié que tu lui demandes.
Oh, nos âmes sont trop malheureuses en amour !
Quelle joie pour toi, mon cœur, y a-t-il d'être aimé ?
Quelle joie pour moi y a-t-il à avoir un amant si cher ?
Pourquoi, destin cruel,
nous sépares-tu si l'amour nous lie ?
et toi, pourquoi nous lier
si le destin nous sépare, amour perfide ?

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612), appears in Il Pastor Fido, Act III, Scene 4, lines 506-518.
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-01-10
Line count: 13
Word count: 87

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris