Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ma, se con la pietà non è in te spenta gentilezza e valor, che teco nacque, non mi negar, ti prego, anima cruda sí, ma però bella, non mi negar a l'ultimo sospiro un tuo solo sospir. Beata morte, se l'addolcissi tu con questa sola voce cortese e pia: «Va' in pace, anima mia!»
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612), no title, appears in Il Pastor Fido, Act IV, Scene 9, lines 1251-1259 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Claudio Monteverdi (1567 - 1643), "Ma, se con la pietà non è in te spenta", published 1605 [ vocal quintet], from Libro V de madrigali, no. 5, madrigal [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Javier Pablo Sotelo) , title 1: "Mas, si con la piedad no se han extinguido", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Mais si avec la pitié ne ont pas éteintes en toi", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 54
Mais si avec la pitié ne ont pas éteintes en toi la gentillesse et la valeur qui sont nées avec toi, ne me refuse pas, je t'en prie, âme cruelle, mais pourtant belle, ne me refuse pas à mon ultime soupir un seul de tes soupirs. Mort bénie, si tu l'adoucissais avec cette unique et très douce parole d'une voix aimable et pieuse : « Va en paix, mon âme ! »
Authorship
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Italian (Italiano) by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612), no title, appears in Il Pastor Fido, Act IV, Scene 9, lines 1251-1259
This text was added to the website: 2013-01-10
Line count: 9
Word count: 72