Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Liebchen, mühsam und beschwerlich läßt sich Stählern kritzeln auf papiernen Blättern! Wärst du bei mir, ach wie gerne preßt' ich Auf dein Lippenpaar lebend'ge Lettern. Schriebe drauf mein töricht Liebeshoffen: Rosenblätterbrief von Tau benetzt! Und die Antwort wär' schon eingetroffen, Eh' ich noch das Siegel aufgesetzt.
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), no title, appears in Liebesreime, no. 50 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Heinrich, Freiherr von Bach (1835 - 1915), as Heinrich Molbe, "Liebchen, mühsam und beschwerlich", op. 132 (Sechs Lieder von Ricarda Huch für eine Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1909 [voice and piano], Leipzig, Hofmeister [text not verified]
- by Hans Fleischer (1896 - 1981), "Liebchen, mühsam und beschwerlich", alternate title: "Liebesreim 50", op. 63 (6 Lieder für Sopran und Klavier) no. 4 (1929). [soprano and piano] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Chéri, cahin-caha et péniblement", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2008-07-04
Line count: 8
Word count: 46
Chéri, cahin-caha et péniblement Les plumes gribouillent les feuilles de papier ! Si tu étais près de moi, ah comme j'aimerais presser Sur tes deux lèvres de vivantes lettres. J''y écrirais mon insensé espoir d'amour : Lettre sur un pétale de rose mouillée de rosée ! Et la réponse serait déjà arrivée Avant même que le cachet ne soit tamponné.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), no title, appears in Liebesreime, no. 50
This text was added to the website: 2013-01-26
Line count: 8
Word count: 60