by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Arthur Waley (1889 - 1969)

By the willows
Language: English  after the Chinese (中文) 
By the willows of the Eastern Gate, whose 
Leaves are so thick, at dusk we were to meet; 
And now the morning star is bright.

By the willows of the Eastern Gate, whose 
Leaves are so close, at dusk we were to meet; 
And now the morning star is pale.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Czech (Čeština), a translation by Ladislav Dolanský (1857 - 1910) ; composed by Zdenko Antonín Václav Fibich.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Zdenko Antonín Václav Fibich.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-02-08
Line count: 6
Word count: 50