Translation © by Guy Laffaille

Verweht
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Kennst du den Platz am Wiesenrain
Unterm Marienbild?
Dort las ich seinen kleinen Brief
Der all mein Glück enthielt.
Ich las ihn wohl an hundertmal
Mit strahlendem Gesicht.
Es zogen schwere Wolken auf,
Mein Auge sah es nicht.
Ich blickte starr und weltentfernt
Auf jedes Liebeswort.
Da trug ein Windstoß jäh und keck,
Das weiße Blättchen fort.
Herr Sturm, du windiger Gesell,
Bist wirklich ein Prophet.
Was in dern kleinen Briefchen stand,
Der Wind hat es verweht!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Envolée", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2013-02-08 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:50
Line count: 16
Word count: 77

Envolée
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Connais-tu l'endroit au bord du pré
Sous le portrait de la Vierge ?
Là je lisais sa petite lettre
Qui contenait tout mon bonheur.
Je l'ai sûrement lue une centaine de fois,
Avec un visage brillant.
De sombres nuages avançaient,
Mais je ne les voyais pas.
Je regardais immobile et coupée du monde
Chaque mot d'amour.
Alors un coup de vent soudain et impudent emporta
La petite feuille blanche au loin.
Madame Tempête, compagne venteuse,
Tu es vraiment un prophète.
Ce qui était dans la petite lettre
S'est envolé avec le vent !

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2013-02-10 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:08
Line count: 16
Word count: 93