by Francesco Petrarca (1304 - 1374)
Translation by E. Solonovich

Все меньше сил
Language: Russian (Русский)  after the Italian (Italiano) 
Все меньше сил. Душа утомлена,
и в зеркале надежном отраженье
все чаще говорит: Оставь сомненье.
Давным-давно прошла твоя весна.

Не спорь с природой, не из тех она,
кого нетрудно ввергнуть в заблужденье,
и тут же наступает пробужденье 
от долгого мучительного сна.

И вижу я, что силился напрасно 
противиться теченью быстрых лет,
и ту же мысль душе диктует 

властно любовь моя, покинув этот свет,
та, что была при жизни столь прекрасна,
что ей подобных не было и нет.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-03-11
Line count: 14
Word count: 77