by Anonymous / Unidentified Author
O qui coeli terraeque serenitas
Language: Latin
Our translations: ENG FRE GER
Aria da capo - Allegretto
O qui coeli terraeque serenitas
et fons lucis et arbiter es,
Unde regis aeterna tua sidera
mitis considera
nostra vota, clamores et spes.
Recitativo
Fac ut sordescat tellus
dum respicimus coelum;
fac ut bona superna
constanter diligamus
et sperantes aeterna
quidquid caducum
est odio habeamus.
Aria da capo - Largo
Rosa quae moritur,
unda quae labitur,
mundi delicias
docent fugaces.
Vix fronte amabili
mulcent cum labili
pede praetervolant
larvae fallaces.
Alleluia - Allegro
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "O what is the calm of heaven and earth", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "O toi qui du ciel et de la terre es la paix", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Laura Prichard) , "Was ist die Stille des Himmels und der Erde", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-12-05
Line count: 24
Word count: 66
O what is the calm of heaven and earth
Language: English  after the Latin
Aria da capo - Allegretto
O what is the calm of heaven and earth
the source of light and judge.
Whence come the eternal stars
kindly consider
Our prayers, cries and hopes.
Recitativo
Make the earth seem unclean
when we look to heaven;
make us cherish
constantly the heavenly riches
and hoping for the eternal,
that which is transitory,
we may regard with hatred.
Aria da capo - Largo
The rose which dies,
the water which recedes,
the world's delights
are all transient.
Such deceitful ghosts
scarcely charm with their
pleasant appearance
Before flying past, fleet or foot.
Alleluia - Allegro
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2013 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-04-23
Line count: 24
Word count: 98