by Detlev von Liliencron (1844 - 1909)
Es lauscht der Wald
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Es lauscht der Wald. Komm bald, komm bald, Eh noch verschallt im Lärm des neuen Tages Der Quelle Murmeln, und verhallt. Geschwind, geschwind, Mein süßes Kind, Eh noch im Wind die Schauer tiefer Stille Verzogen und verflogen sind. Durch Wipfel bricht Das Morgenlicht. O, länger nicht, mein holdes kleines Mädchen, Laß nun mich warten, länger nicht. Die Sonne siegt, Allendlich schmiegt Und lachend wiegt sie sich in meinen Armen. Zum Himmel auf die Lerche fliegt.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Detlev von Liliencron (1844 - 1909), "Du hast mich lange warten lassen" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Behm (1862 - 1946), "Es lauscht der Wald! Komm' bald, komm' bald", op. 19 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1900 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Oskar C. Posa (1873 - 1951), "Du hast mich aber lange warten lassen", published 1900 [ voice and piano ], from Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Berlin, Simrock [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-06-01
Line count: 16
Word count: 75