by
Bertolt Brecht (1898 - 1956)
Spruch 1939
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
In den finsteren Zeiten wird da noch gesungen werden?
Ja! da wird gesungen werden von den finsteren Zeiten,
da wird gesungen werden, von den finstern Zeiten.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Malcolm Wren) , "Proverb 1939", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Maxime 1939", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 3
Word count: 26
Maxime 1939
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Dans les temps des ténèbres,
Est-ce que l'on chantera encore ?
Oui, il y aura des chants
Sur les temps des ténèbres.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-06-26
Line count: 4
Word count: 21