Translation © by Laura Prichard

Canzone italiana
Language: Romanesco 
Available translation(s): ENG
M'affaccio la finestra e vedo l'onde,
Vedo le mie miserie che sò granne!
Chiamo l'amòre mio, nun m'arrisponde!


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Mario Castelnuovo-Tedesco.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Italian song", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Anonymous/Unidentified Artist)

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 3
Word count: 18

Italian song
Language: English  after the Romanesco 
I look out the window and see the waves,
I see my misery which is so great.
I call to my love, no one responds to me.


  • Translation from Romanesco to English copyright © 2013 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2013-06-30
Line count: 3
Word count: 27