LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Helge Rode (1870 - 1937)
Translation © by Pierre Mathé

Der er ingenting i Verden så stille som...
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  ENG FRE
Der er ingenting i Verden så stille som Sne,
når den sagte gennem Luften daler,
  dæmper dine skridt,
  tysser, tysser blidt
på de Stemmer, som for højlydt taler.

Der er ingenting i Verden af en Renhed som Sne,
Svanedun fra Himlens hvide Vinger.
  På din Hånd et Fnug
  er som Tåredug.
Hvide Tanker tyst i Dans sig svinger.

Der er ingenting i Verden, der kan mildne som Sne.
Tys, du lytter, til det Tavse klinger.
  O, så fin en Klang,
  Sølverklokkesang
inderst inde i Dit Hjerte ringer.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Rode, Helge, Digte, Alb. Cammermeyers Forlag (Lars Swanstrøm), Kristiania og Kjøbenhavn, 1896.


Text Authorship:

  • by Helge Rode (1870 - 1937), "Sne", appears in Digte, first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Povl Hamburger (1901 - 1972), "Der er ingenting i verden så stille som sne" [sung text checked 1 time]
  • by Sigurd Lie (1871 - 1904), "Sne" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Camilla Bugge) , "Snow", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Neige", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 87

Neige
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Il n'y a rien au monde d'aussi calme que la neige,
quand elle descend doucement dans l'air,
   assourdit tes pas,
   demande paisiblement le silence
aux voix qui parlent trop fort.

Il n'y a rien au monde plus pur que la neige,
blanches ailes, duvet de cygne céleste.
   Sur ta main un flocon
   est comme une larme de rosée.
De blanches pensées dansent en silence.

Il n'y a rien au monde d'aussi lénifiant que la neige
Silence, écoute ces coups discrets.
   Ô un son si ténu,
   le chant d'une cloche d'argent
qui sonne au plus profond de Ton cœur.

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Helge Rode (1870 - 1937), "Sne", appears in Digte, first published 1896
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-09-16
Line count: 15
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris