LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,438)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation Singable translation by Maude Valérie White (1855 - 1937)

Daß ich dich liebe, o Möpschen
Language: German (Deutsch) 
Daß [ich dich liebe]1, o Möpschen,
Das ist [dir]2 wohlbekannt.
Wenn ich mit Zucker dich füttre,
So leckst du mir die Hand.

Du [willst]3 auch nur ein Hund sein,
Und willst nicht scheinen mehr;
All meine [übrigen]4 Freunde
Verstellen sich zu sehr.

Available sung texts: (what is this?)

•   M. White 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 White: "du mich lieb hast"
2 White: "dir"
3 White: "willst ja"
4 White: "and'ren"

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Nachgelesene Gedichte 1812-1827, no. 10 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Maude Valérie White (1855 - 1937), "Daß du mich lieb hast, o Möpschen", published 1888? [ voice and piano ], from New Albums of Songs with German and English Words, Volume 1, no. 9, London: Pitt & Hatzfeld, also set in English [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Maude Valérie White (1855 - 1937) , "That you adore me, my doggy" ; composed by Maude Valérie White.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-01-26
Line count: 8
Word count: 47

That you adore me, my doggy
Language: English  after the German (Deutsch) 
That you adore me, my doggy,
I always have firmly believed.
When have you failed to caress me,
For titbits that you received!

True, that you're only a doggy,
But to that role you adhere.
None of my other acquaintances
Are one half as sincere.

Text Authorship:

  • Singable translation by Maude Valérie White (1855 - 1937), "That you adore me, my doggy" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Nachgelesene Gedichte 1812-1827, no. 10
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Maude Valérie White (1855 - 1937), "That you adore me, my doggy", published 1888? [ voice and piano ], from New Albums of Songs with German and English Words, Volume 1, no. 9, London: Pitt & Hatzfeld, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-09-24
Line count: 8
Word count: 45

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris