Ideale Landschaft
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE
Du hattest einen Glanz auf deiner Stirn,
und eine hohe Abendklarheit war,
und sahst nur immer weg von mir,
ins Licht, ins Licht -
und fern verscholl das Echo meines Aufschreis.
Confirmed with Richard Dehmel, Gesammelte Werke in drei Bänden, Zweiter Band, Berlin: S. Fischer Verlag, 1913, page 43
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Paisatge ideal", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Ideal landscape", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Paysage idéal", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Jeroen Scholten , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 31
Ideal landscape
Language: English  after the German (Deutsch)
You had a radiance upon your brow,
and there was a lofty evening clarity,
and you only ever looked away from me,
into the light, into the light -
and far in the distance, the echo of my outcry died away.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-09-26
Line count: 5
Word count: 41